财智伟业策划专家
品牌策划管理专家
闽南企业管理网
闽南企业管理网
 品牌总网 >> 品牌专题 >> 企业专题 >> 现身说法 >> [专题]企业专题

产品涉嫌文化歧视,夏普为啥抹去中国符号?


[  投影时代    更新时间:2008/2/1  ]     ★★★

  近日,一则夏普液晶电视产品涉嫌歧视性销售的新闻传遍了互联网的每个角落,更成为广大消费者关注的话题。同时,有部分消费者指出,夏普液晶电视在画面品质、屏幕坏点控制等方面存在大量不如人意的地方。部分消费者表示,购买了夏普液晶电视大有被“名牌”欺骗的感觉。

  网友通过列举在日本、香港、国内大陆市场等不同地域销售的夏普同样档次、和系列的液晶电视产品,在技术、功能等配置上的巨大不同,更有网友指出夏普存在国内大陆地区市场倾销淘汰的低质量产品的问题。一系列调查表明,这些被指认为“低质量缩水产品”的夏普液晶电视的销售售价却远高于其它地区的高档产品。

  另一方面,部分网友反应夏普部分液晶电视产品质量较差。大量存在坏点、画面模糊不清晰、不兼容高清数字格式和部分高清数字设备的事实。并借以佐证夏普在国内市场倾销“劣质”产品的事实。

  在网友所反映的诸多夏普产品的问题中,更有一个有关夏普是否存在“歧视汉语文化”的事实被着重指出,并引起业界同仁的广泛讨论。网友指出,夏普在国内市场销售的液晶电视机产品的遥控器组件没有标注中文的说明文字,代替的则是英文的说明文字。而在日本等地区夏普销售的产品的遥控器却均附带有本地文字作为必要的功能的说明。

  分析指出,夏普遥控器的说明文字看似小事,其实不小。它体现了夏普在为某一市场的消费者提供产品时的心态:到底夏普关不关心这个市场、关不关心这个市场的消费者、光不关心这个市场的消费者的民族感情,以及夏普怎样看待自己要为这个市场提供的产品的质量和品质问题。

  是故意还是无意,夏普选择沉默

  在国内市场销售的产品是否是被夏普故意抹掉了“中国符号”成为了此次事件的关注点。部分人士认为这仅是一个细节问题。可能是夏普的一个小小的失误造成的,并不是故意而为之。虽然“失误”造成产品说明仅采用英文的可能性的确存在,但是更主流的观点并不认为这是无意为之的结果。

  业内资深人士指出,夏普遥控器产品缺乏必要的中文说明并不是一两件产品,而是长期的一贯的做法,只不过是最近随着夏普歧视性销售案件的升级才引起这么多的注意。专家指出,夏普在国内销售液晶电视多年,是最早在国内销售液晶电视产品的企业之一。其每年的销售量均以十万的单位计,拿07年来讲,虽然与索尼、三星相比其综合市场表现相差甚远,但是其国内市场的销售量预计也会超过50万台。因此,可以看出此次缺失中文说明案绝不是“个案”。

  同时更有深入的分析指出,夏普液晶电视机遥控器几乎全球均采用一样的模具:其产品在外观造型和手感上几乎一致。而其它市场,例如日本国内市场的遥控器均采用本地语言(日语)进行功能说明。这充分说明,产品工程设计人员“很清楚”文字说明对遥控器的意义。虽然夏普遥控器缺乏中文的说明不是“个案”,但是恐怕在国内市场“缺乏中文说明”对于夏普的全球市场就是一个典型的“个案”了。

  关于夏普遥控器缺乏中文说明一事争论的焦点无疑就在“夏普是不是故意”为之上。然而,似乎没有理由能够支持,夏普一方面长期的大量的犯着错误,另一方面在其它市场又真正的知道“因该怎么做”的事实是“无意为之”。

  目前,笔者尚未从任何方面了解到夏普官方对此事件有任何的说明性表述,夏普无疑在选择沉默。但是沉默并不能解决问题,并使各种疑问和猜测化解。

  遥控器并不小,质量缺陷碰法律底线

  对于电视机,遥控器是最主要的人机接口,是必备的设备。遥控器的使用直接关系到消费者的对产品具有的使用和所有权益的实现。

  据专家介绍,目前遥控器是电视机最主要的操控界面。部分电视机甚至出现,机身按键不能完成电视机全部操控功能的情况。同时,消费者往往愿意使用电视机的遥控器,而不是要从沙发上蹦起来去按机身的按键,尤其对于转换电视机频道这样的操作几乎只会在遥控器上完成。对于菜单操作,机身按键通常更是不能很好的胜任。

  遥控器就像电视机的耳朵。一个人没有一个好用的耳朵他就可能听不到别人在说什么,或者只听到一部分话语,进而误解讲话者的意图。但实际没有好用的遥控器,人们就不能给电视机下命令,不能调用各种功能。

  另一方面,液晶电视机的遥控器大多数按键看起来似乎一样。区分不同功能主要靠按键下面的文字标识。而缺乏必要的、消费者可以看得懂的文字表示,必然给消费者的使用带来不便,造成本来可以避免的一系列麻烦。同时,夏普并未完全省略产品的说明标识,而是换成了英文,这也间接说明标识说明文字的重要性。

  在我国的《产品标识标注规定》要求“产品标识所用文字应当为规范中文。可以同时使用汉语拼音或者外文,汉语拼音和外文应当小于相应中文。”夏普液晶电视机产品遥控器的文字说明仅采用英文名称显然不符合有关的国家规定。这样的产品是有瑕疵的质量问题产品。这种采用英文标识的做法,其实是在打《产品质量法》的擦边球。

  缺乏必备使用元素意味着不尊重消费者

  在电视机产品的遥控器上,几乎所有品牌均会提供与产品销售地相符合的文字说明。说明部分应该不认为是产品必备的要件,缺乏这个要件则可能对消费者的实际使用造成影响。

  国内市场销售的液晶电视机遥控器均采用中文标识。夏普日本国内销售的液晶电视机的遥控器则采用当地文字“日文”作为说明。同时,可能是夏普认为遥控的文字说明部分“非常重要”,因而在日本销售的遥控器的说明上采用了“大写的日文文字”。这些文字其实发源自汉语文字,以至于国内网友做出用国内遥控器不如用日本遥控器好的“叹息”!

  遥控器设计没有在必要的组件上采用必要的“材料”,进而造成消费者在使用上的不便,这说明夏普在设计人性化上对消费者的“忽略”。更为令人气愤的是这种忽略仅仅发生在“中国”,而日本消费者却得到了很好的照顾:不仅拥有着日文的说明文字,而且还采用易于识别,且能够引起消费者足够注意的“大写日文”文字。

  这种不公正的待遇,就如同夏普在国内市场液晶电视产品上不采用与日本统同级别产品一样的高档技术,同时却卖更高的价格一样,引起了消费者的不满。部分消费者表示,知道了夏普遥控器采用双重标准、因国别而异的待遇后感到自己的尊严受到了严重伤害。

  另有网友表示,也许产品的型号并不同,但是他们关心的是中国产品和中国消费者未能与日本消费者享有同样的待遇,而中国消费者还要为“缩水”的待遇“买下更大的单”,花更多的钱。尤其是,中国消费者居然连拥有自己易于辨读的文字的权力都被有意的剥夺了或者是被无意的忽略了。

  文字是最重要的文化符号和民族象征

  评论认为文字不仅仅是一个简单的实用工具,作为语言的最重要组成部分之一,文明和文化的传承载体,文字更是体现了一个民族的存在和国家的尊严,文字是一个文明最重要的文化符号和象征。对一个民族文字的践踏和懈怠就是对一个民族的践踏和懈怠。尤其是那种利用各种公开传播的途径,比如产品说明的对文字的懈怠更是对这个民族和文化缺乏尊重的表现。

  作为一族之文明、聪慧和历史传承的见证,文字成了理解一种文化的最直接的手段。成为一种文化氛围的最佳的标志,更是成为培养文化情操的构成必备的民族的文化生态的核心元素。甚至许多学者认为文字和民族具有“一一对应”的关系。历史上文字与民族的这种一对一的对应关系,不仅十分专化,甚至十分顽固,即使延续数百年上千年之久,民族与语言皆发生了严重的变化,但对应关系却依然如故。文字对一个民族的各个组成部分来说是一个公用的桥梁。文字在充当这种桥梁作用的同时,将该民族文化中所有的内容经常发生的较为稳定的联系,作为该民族文化特有的信息体系,存入该民族每一个成员的大脑。

  例如在我国,大江南北几大语系,数百种方言,许多时候很难辨别,但是依靠着统一的汉字,我们能够相互沟通,形成共同的文化认同、价值认同和文化修养,并以此凝结成一个统一的中华民族。文字把关于这个民族的一切包括历史、现实和未来传达给我们,让我们能够面对灾难或者外敌入侵而勇敢的团结战斗,并创造出未来更加灿烂的文化。

  而比较一下人类历史上那些失落的文明,只要有文字,他们就能留下更多的印迹,而被今天的我们更好的额认识。对于那些没有文字的文明,哪怕今天他们依然存在,他们的历史也已经断裂,许多伟大的发现、人物和成就不为人们所知。今天,倘若行走在异国他乡,最能感动人的也莫过于看到自己的文字。尤其是唐人街那些满目琳琅的“方块字”的招牌。

  想象以下,如果我们的身边没有了汉字、没有了汉字文明。拿起遥控器,或者打开冰箱,所看见的均是洋文编码,那么这个民族和文明还能靠什么传承。在这样的环境中长大的孩子,它又会属于哪一个民族呢?这也是,国家一直强调汉语教育,要求国内销售产品必须以中文标注,而拼音和外文只能以小号字体辅助的道理。

  夏普抹去中国符号是对民族文化的亵渎

  夏普在遥控器上不使用中文的标识,进而换成英文的标识,表面看起来能够促进我们“学习外语”但是长久以往则将令我们丢失民族文化的根基。特别是对于正处于价值观形成阶段的青少年,长期处于缺乏中文符号而充斥其它语言符号的环境中造成的影响将更加深远。

  也许对夏普的“文字歧视”案引用鲁迅先生的“国将不国”的确过了些,但是一旦这种风气形成,所有企业都“偷省事”,不用中文的文字标识,那么我们说“长此以往,国将不国”应该毫不过分吧。

  夏普在遥控器的使用说明文字上长期的对国内消费者的忽略和对“汉文化,汉文字”的可能的“歧视”不应该被简单的看成“不值得一提的小事情”,或者是有人所谓的“吹毛求疵”。因为这个事实,它在有意或者无意的,有心或者无心的改变着我们周围的文化环境。若让此事件长久以往,我们会发现我们身边的中国符号越来越少,中国文字越来越少,以至于我们会搞不清楚我们到底身处哪一个国度。

  当著名导演张艺谋在大片“英雄”中喊出“记住赵国的文字,赵国就不会灭亡”的肺腑之言的时候,我们更有责任维护住一个属于中华民族的语言文字环境。无论夏普此举是无意还是有意,至少在事实上,他已经减少了我们的国土上,属于我们的文化的符号。

  对于那些购买了夏普的电视机产品,时刻的,每天很多次的使用着这样的遥控器的家庭,这种文化符号的丢失将是一个严重的比例。试想一个家庭环境中又有多少地方能够以文字的形式展示民族文化的存在?从个案的角度来看,夏普遥控器造成的文化流逝至少也能达到足够引起每个人重视的比例。

  没有本土化认同 夏普只能告别中国市场

  也许文字对一个民族的认同感和文化归宿的重要性就是夏普为什么在日文版的遥控器中采用“大写”日文文字的原因。而本应是中文版的遥控器上的中文被换成英文,这可能会给夏普带来一些好处,比如可以用与美国版遥控器用相同的模具。如果果真是为了这些好处,中文方块字从夏普的遥控器上消失了,那么夏普就显得太不负责任了。

  当今经济全球化的背景下,我们格外的尊重语言,特别是不同语言的交流。但是这个前提是必须我们自己受到同样的尊重。与全球化同步的是各个跨国公司都在强调海外分支机构的本土化进程。构建符合地域和民族文化的地区性企业被无数跨国企业看做是全球战略必不可少的组成部分。不过可惜的是,无论夏普是故意还是无意的丢失了本应该存在、而且是必须存在的(从法理和情理上她都必须存在的)中国符号,夏普够不属于这些致力于本土化的企业。

  作为后起之秀,韩国三星在国内市场的成功有目共睹。这些骄人的成绩中,除了三星优秀的产品和一流的技术,与三星优秀的文化管理始终不可分割。三星在中国的企业格言是:“做中国人民喜爱的企业,贡献于中国社会的企业”——事实上,三星也确实做到了这一点。这种基于文化认同营销和亲民的策略无疑是三星中国成功的基石之一。

  注重文化认同已经成为国际经济潮流中不可缺少的因素。去年年底,佳能宣布为了更好的满足中国消费者更好的识别佳能品牌的需要,特意计划在汉字的佳能的后面注明“jianeng”这样的汉语拼音。这种人性化的举措,和夏普比起来简直是天壤之别。——在天上和地下的不是两个企业(这两个企业都在日本),在天上和地下的是两个企业的消费者:完全不同的产品文化待遇。

  近几年来夏普液晶电视机产品在国内市场的表现并不令人满意。其中除了夏普本身错误的市场策略,恐怕更与夏普台湾屏事件、夏普歧视性销售事件、夏普缩水产品事件、夏普文化歧视事件等诸多的错误的企业行为有关。这些不利于消费者,不利于夏普与消费者建立有效沟通的做法,这些损害消费者利益的做法,这些不尊重中国民族文化的做法,导致的结果终将只能有一个:夏普被自己打败,挥泪告别国内市场。

 

http://www.ppzw.com/Article_Class2.asp?ClassID=87

中国品牌总网

1

上一篇 上一篇文章: 互联网是桥梁还是风险地带
下一篇 下一篇文章: 保暖服饰企业准备不足
发表评论】【打印此文】【关闭窗口
品牌总网版权与免责声明:
        本网站(www.ppzw.com)刊载的所有内容,包括文字、图片、音频、视频、软件、程序、以及网页版式设计等均在网上搜集。 访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律的规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。 本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。
※ 联系方式:品牌总网管理客户服务部 电话:0595-22501825
 图片资讯
1 2 3
财智品牌营销全攻略 品牌系统化与营销落地化
 社会动态
 视频推荐
 商机在线
 分类信息
 图片新闻频道
 招商加盟
 

版权所有: 品牌总网   闽ICP备16034782号-1 本网站法律顾问:郑明汉 律师

Copyright © PPZW.COM 2002-2024 All Rights Reserved. 在线客服: 在线咨询QQ:383485670 加盟商在线QQ:

Email:qy@PPzw.com

闽公网安备 35052102000246号