财智伟业策划专家
品牌策划管理专家
闽南企业管理网
闽南企业管理网
 品牌总网 >> 新闻中心 >> 行业新闻

标签混乱“洋水果”真假难辨


[  大众网-齐鲁晚报    更新时间:2006/5/23  ]    ★★★

    本报5月22日讯标着“美国蛇果”、“越南火龙果”,就是真正的进口货吗?近日,记者对济南部分商场超市调查后发现,商场超市内的“洋水果”标签混乱,让消费者真假难辨,其中不乏国产水果冒充进口水果的现象。

    在省城一家大型卖场的水果专区,记者看到了不少水果堆上都插着“进口水果”的标牌。走近一看,“美国蛇果”、“巴西柑橘”、“越南火龙果”等字样,让消费者很自然地想到这些水果的产地是国外。然而记者仔细看了一下水果上所贴标签的内容,却发现这些所谓的“洋水果”只是穿了一件“洋衣服”罢了。这家卖场的一种名叫“美国蛇果”的水果售价12元一斤,可是在价格标签上,记者看到产地一栏却标着“广东”字样。一种叫“黑布朗”的水果,水果上贴着的标签上竟写着“apple”(苹果)的字样,稍有常识的人都知道,黑布朗又称美国李子,和苹果的“血缘”差得很远。

  还有部分水,同一品种竟然贴着不同的标签。记者在另外一家卖场的柠檬堆里就发现了两个标签:一个是“Sunkissed”,另外一个是“Unifrutii”。前者翻译成中文为“受阳光照射的”,后者记者在英文字典里还没有发现有这么一个词。此外,记者还发现,不少水果上面标注的英文,在字典里根本就查不到,让人无法识别。针对这些问题,记者询问了一些卖场的售货员,他们表示不清楚。

  据了解,去年7月5日我国正式实施《进口水果检验检疫监督管理办法》。该办法明确规定,进口水果上贴注的标签必须有中、外文对照。若使用汉语拼音,拼音要小于汉字,而且真标签通常易贴难撕。进口水果包装箱上同样必须同时用中英文注明水果名称、产地、包装厂名称、电话或代码等基本信息。此外,批发商或经销商应具备输出国或地区检验检疫部门出具的植物检疫证书。

  据了解,该条例实施以后,消费者有权向商家索看检疫证明。然而,当记者在这些卖场里询问时,商家都没有出示相关的证明。


    记者 杨珂

1

上一篇 上一篇文章: 蜘蛛王涉足劳保鞋出口领域
下一篇 下一篇文章: 白酒行业研究报告
发表评论】【打印此文】【关闭窗口
品牌总网版权与免责声明:
        本网站(www.ppzw.com)刊载的所有内容,包括文字、图片、音频、视频、软件、程序、以及网页版式设计等均在网上搜集。 访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律的规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。 本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。
※ 联系方式:品牌总网管理客户服务部 电话:0595-22501825
 图片资讯
1 2 3
财智品牌营销全攻略 品牌系统化与营销落地化
 社会动态
 视频推荐
 商机在线
 分类信息
 图片新闻频道
 招商加盟
 

版权所有: 品牌总网   闽ICP备16034782号-1 本网站法律顾问:郑明汉 律师

Copyright © PPZW.COM 2002-2025 All Rights Reserved. 在线客服: 在线咨询QQ:383485670 加盟商在线QQ:

Email:qy@PPzw.com

闽公网安备 35052102000246号