财智伟业策划专家
品牌策划管理专家
闽南企业管理网
闽南企业管理网
 品牌总网 >> 商务指南 >> 商务资源

中国化的口语这般翻译


[  慧聪网    更新时间:2006/5/29  ]    ★★★
    1. 海量 have a hollow leg

    你想灌醉他?他可是海量,从来没有醉过。

    Want to drink him under the table? Well…you can never do. He got a hollow leg, you know.

    2.略胜一筹 be a notch above

    论油画,张先生比刘先生画得好。但是,谈到水彩画,刘先生可就比张先生略胜一筹了。

    In oil painting, Mr.Zhang paints better than Mr.Li.But when it comes to water colors,Mr.Liu appears to be a notch above Mr.Zhang.

    3.有头脑 be a brain

    他可是个有头脑的人,决不会相信你的那一套。

    He's a brain, who wouldn't be fooled into believing your babbling.

    4.很能干 to have a lot on the ball

    我知道李明很能干,但我怀疑他是否真的愿意到我们这儿来工作。

    I know Li Ming has a lot on the ball. But I'm not sure if he likes to work here.

    5.有名无实 a poor apology

    你刚才提到的那个作家不过是个有名无实的人。他的作品太没意思了。

    The man you've just mentioned is but a poor apology for a writer. His writings are tedious.

    6.绞尽脑汁 to rack one's brain

    他已经绞尽脑汁了,可是仍未找到问题的答案。

    He had racked his brain, but hadn't been able to work out the answer to the problem.

    7.没骨气 have no guts.

    真没想到小高那么没骨气,竟然嫁给了坑害过她父亲的人。

    I'm surprised to learn that XiaoGao had married the man who had once done her father in. She really has no guts.

    8.真了不起 really something

    他真了不起,竟然一个人对付了那么多的对手。

    He overwhelmed so many of his opponents alone. He's really something.

    9.昙花一现 a flash in the pan

    那个歌星也只是昙花一现,出了几张唱片就销声匿迹了。

    That singer was only a flash in the pan. He disappeared into the air after having made one or two records.

    10.寡不敌众 be outnumbered

    她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去

    The girl was brave enough, but as being outnumbered, she was finally knocked into the middle of next week by the gang.

 

    11.单枪匹马 play a lone hand

    在投资时,他总喜欢单枪匹马的去干

    When investing in a business, he always likes to play a lone hand.

    12.出师不利 get off one the wrong foot

    他的主意不错,可一开始就出师不利。

    His idea was good, but he got off on the wrong foot when he started doing it.

    13.口才 the gift of gab

    我几乎没见过像莉莉这样有口才的女孩子。

    Seldom have I met a girl who's had such a gift of gab like Lee Lee's.

    14.还嫩点儿 still wet behind the ears

    想陷害我?你还嫩点儿

    Attempt to do me in? You are still wet behind the ears.

    (be wet behind the ears 的字面意思是“像刚生下来的婴儿一样,耳朵后的根毛还是湿的那”)

    15.糊涂虫 a nitwit

    你真是个糊涂虫,怎么能当他的面讲他女朋友的坏话那?

    You're a real nitwit. Why should you badmouth his girlfriend in his face?

    16.饭量小 eat like a bird

    她的饭量特别小,有一小块面包就足够了。

    She eats like a bird. A small piece of bread will be enough for her.

    17.痛失良机 Let something slip through one's fingers

    你真蠢!这样一个发大财的机会千载难逢,你怎能眼睁睁的让他跑掉那?

    You can't be more stupid! How could you let such a golden opportunity to make big money slip through your fingers? It was an opportunity that comes once in a blue moon.

    18.抓住机会 jump at the chance

    这样的好机会,你应该抓住

    You should have jump at such a good chance.

    19.嘴硬 never say uncle

    那个孩子的嘴特别硬,打死他都不肯认错

    That boy never says uncle. He wouldn't admit he's wrong for the life of him.

    20.有门道 have the means of

    在挣钱方面,张先生可有门道了

    Mr.Zhang has always had the means of making money.

1

上一篇 上一篇文章: 酒吧最时尚的八种喝法
下一篇 下一篇文章: 白领心仪就业城市比拼
发表评论】【打印此文】【关闭窗口
品牌总网版权与免责声明:
        本网站(www.ppzw.com)刊载的所有内容,包括文字、图片、音频、视频、软件、程序、以及网页版式设计等均在网上搜集。 访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律的规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。 本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。
※ 联系方式:品牌总网管理客户服务部 电话:0595-22501825
 图片资讯
1 2 3
财智品牌营销全攻略 品牌系统化与营销落地化
 社会动态
 视频推荐
 商机在线
 分类信息
 图片新闻频道
 招商加盟
 

版权所有: 品牌总网   闽ICP备16034782号-1 本网站法律顾问:郑明汉 律师

Copyright © PPZW.COM 2002-2024 All Rights Reserved. 在线客服: 在线咨询QQ:383485670 加盟商在线QQ:

Email:qy@PPzw.com

闽公网安备 35052102000246号