全民熙:小说创作其实跟游戏有密切的关系,都是要构思、创建完整的“第二人生”。将小说改编为影视剧或者网游,我认为,还是有一些不同的。网游所耗费的资金、人力、时间,是普通的影视剧无法相比的。比如说,我写的奇幻类小说不能用低成本去实现它的画面感,如果要拍电影的话,肯定成本很高。有人会觉得游戏很幼稚,但现在是年轻人的社会,世界在慢慢变化,年轻人慢慢长大,所以我们一定要关注这种趋势。我也期待有一天,游戏跟电影一样,成为一种重要的艺术表现。
C
“中国作家富豪榜”
直观反映作家人气程度
(据中文策划出版方透露,全民熙三部作品的版税、网游改编、影视改编以及网游分红收益,使全民熙身价折合人民币约1亿元。堪称作家群中的“白富美。”)
华西都市报:对大部分华人来说,对韩剧的了解,要远远大于对韩国文学或小说的了解。而且被翻译成中文的韩国文学,也特别少,为什么?
全民熙:首先,我认为这是一个传播媒介的问题。毕竟,影视剧的平台要比阅读平台强势很多。在中国我想也会是这样的情况,一部很火的小说,在被搬上电视之前,还是相对影响有限。比如《大长今》,是因为电视剧在中国热播之后,才在中国出版,并且热卖。事实上,在几年前,韩国的文学,特别是青春文学在中国也非常受欢迎,并且诞生了几位很有名的作家。
华西都市报:在中国,通俗畅销文学与纯文学有不小的差别。在韩国,情况是怎样的?
全民熙:这次来中国接受了许多中国媒体朋友的采访,他们向我提问对于“中国作家富豪榜”的看法,当时我回答说,在韩国也有排行榜单,但是按书店、按作品为单位统计,据我所知目前为止没有作家富豪榜。中国的富豪榜可以很直观地反映作家的人气程度,在这一点上我觉得挺不错的。
华西都市报:你了解哪些中国作家?
全民熙:真抱歉,我接触过的中国现代文学不多,在我读过的作品中鲁迅的作品印象颇深,我也很喜欢金庸的作品。
华西都市报记者张杰