您要打印的文件是:家乐福、吉野家商标带错字?

家乐福、吉野家商标带错字?

作者:李兰    转贴自:竞报    点击数:1136


     本报讯(记者李兰)吃着“吉野家”的快餐,习惯了在“家乐福”购物,今天的孩子们是享受着国际连锁的便利长大的。对于儿童来说,耳熟能详的品牌恐怕是他们识字的一道途径。但如果“家乐福”的“家”字少了一“丿”,“吉野家”的“吉”字上面是个“土”,孩子们会不会理所当然地认为这就是正确的写法呢?据央视报道,大名鼎鼎的“家乐福”和“吉野家”商标竟然写错字,这将给儿童带来不良影响。

 
 src=UploadFiles/2007511103038744.jpg740)this.width=740 border=undefined>

src=http://www.ppzw.com/UploadFiles/200751110315876.jpg740)this.width=740 border=undefined>


   国家工商总局:注册商标时还没有相关法规

  国家工商总局商标局有关工作人员在接受央视记者采访时介绍:“家乐福、吉野家都是1993、1994年申请的,《中华人民共和国国家通用语言文字法》是2001年1月1日起施行的,所以他们当时申请商标时并没有相应法律来规范。”央视记者在家乐福超市的商标注册证上发现,他们的商标是在1995年通过审查的,有效期为十年,也就是说,在2005年,家乐福的商标就已经失效了。

  对此,国家工商总局商标局商标注册处工作人员表示,他们都在2005年申请继续注册了,有效期也为十年。

  消费者:不规范 应改正

  昨天中午12点,吉野家SO-HO现代城店的点餐台前排起了队,不少在附近工作的消费者都来到这里吃午餐。记者注意到,吉野家店门口的招牌上写的是不规范的“吉”字,但店内的菜单、店墙上巨幅吉野家介绍上用的都是正确的汉字“吉”。“不少顾客都和我们反映过这个字写错了,但一直都是这样写的,我们也向总部反映过。”一位服务员告诉记者。

  在吉野家,记者随机调查了10多位正在就餐的顾客,大多数顾客都辨认出了这个不规范用字。在是否应该修改这个字的问题上,大多顾客认为应该改正。一名女孩说:“既然不规范就得改过来,中国汉字里毕竟没有现在这个字啊。”另一位顾客则表示担忧:“这对成人可能没什么影响,但是对刚学写字的小朋友来说影响挺不好的。

  家乐福回应:“家”字是文字图形化的艺术演绎

  针对“家”字是否不规范的问题,记者昨日联系了家乐福公司北方区相关负责人并发出采访函。在回复中家乐福表示:家乐福集团在华的注册商标有200多个,其中有大“C”图形商标,标准简体“家乐福”文字商标,“Carrefour”英文文字商标,以及以上三者的文图组合商标。与标准文字商标不同的是,图形或文图组合商标可以对文字进行艺术化的加工演绎。家乐福表示,所谓不规范的“家”字为上述文图组合商标中的一部分。该组合商标中的“家乐福”为文字的图形化(如福字左下角被艺术化为一张笑脸),是商标设计中广泛采用的艺术手段,且得到国家商标总局的认可与注册,不属于不规范字或错别字。家乐福会将消费者的意见转达给法国总部并提请他们考虑。另外记者多次试图联系北京吉野家快餐有限公司,但截至发稿,该公司相关负责人电话无人接听。

  专家说法:不规范汉字误导儿童

  “儿童如果经常接触不规范的汉字,将对他们产生不良影响。”北京师范大学认知神经科学与学习研究所教授彭聃龄表示,“环境文字”对人的影响是潜移默化的,正在识字的儿童如果长期接触不规范的文字,可能会不知不觉在记忆中留下深刻印象。

 

中国品牌总网